10/26/2020

イギリス人の知り合いが、何と「ブッディズム」を発信!

イギリス人の知り合いが、何と「ブッディズム」を発信!

Let's learn Buddhism in English & Japanese

 

【幸せへの一歩は、運のせいにしないところから

なんだかうまくいかないな……と思っても(3)】

 

The first step on the road to happiness is not blaming things on your destiny, even when you feel that “Things just don’t work out well for me. . .” (3)

 

これを仏教で「因果の道理」といいます。「道理」とは、いつでもどこでも成り立つ普遍的な法則という意味です。

 

In Buddhism this is called “the law of cause and effect.” "Law" means the universal principle that applies always and everywhere.

 

原因なしに起きる結果は絶対にないし、原因があれば必ず結果が生じる。これはいつの時代でも、どこに行っても変わらないことなのだとお釈迦さまは言われるのです。

 

There can be no effect without a cause, and if there is a cause, an effect will necessarily result. Shakyamuni assures us that this holds true in every age and wherever one goes.

 

平たい言葉でいいますと、「まかぬタネは絶対生えないが、まいたタネは必ず生える」ということです。

 

To put it in simpler terms: “A seed that is not sown will never come to fruition, and a seed that is sown necessarily will."

 

【原作本】(『幸せのタネをまくと、幸せの花が咲く』 - 岡本一志)

 

 

【英語訳本】(From ‘If You Plant Seeds of Happiness, Flowers of Happiness Will Bloom’ by Okamoto Kazushi)

 

 

0 件のコメント: